旁遮普---那塊遙遠而陌生的土地(2)

作者: Floret

導讀實在不好意思讓那寫得半半拉拉的東西掛在那裡太久,所以只好再次動筆了。 從哪裡開始呢?既然已經坐了幾個小時的車,那麼,讓我們回到朋友的店裡休息一下吧。朋友經營著一家珠寶店,店裡擺滿了對中國人來說太誇張的首飾,其中以金飾和鑽石居多。當地人喜歡黃金,即使是鑽石,也和黃金配搭,完全看不到國內珠寶店中陳列的白金。據說,這裡的鑽石要比中國便宜很 ...

實在不好意思讓那寫得半半拉拉的東西掛在那裡太久,所以只好再次動筆了。

從哪裡開始呢?既然已經坐了幾個小時的車,那麼,讓我們回到朋友的店裡休息一下吧。朋友經營著一家珠寶店,店裡擺滿了對中國人來說太誇張的首飾,其中以金飾和鑽石居多。當地人喜歡黃金,即使是鑽石,也和黃金配搭,完全看不到國內珠寶店中陳列的白金。據說,這裡的鑽石要比中國便宜很多,不過,雖然身為女性,但始終我對這些閃爍的小石頭都沒有什麼興趣,對市價全無了解,當然也就無從比較了。

店,並不僅僅賣首飾,在店裡呆的不長的時間裡,居然看到了四種不同的交易。第一個是簡單的賣,一對夫妻買走了一個鑽石鼻環;第二個交易是買,客人帶來了一些金飾,然後是鑒定成色,稱重,客人帶著一些錢離開,留下了首飾;第三個交易是抵押,客人留下東西帶錢離開,之後客人每月還要來付保管費,如果三個月以上客人不出現,店裡就有權將東西收為已有,一般會將金化掉,重新加工成流行的款式;第四個交易算是進貨,一個男人帶了許多小鑽石戒指讓朋友挑,Jimmy和Mannu幫忙一起挑了幾款留下,而在旁邊的還不太習慣黃金上鑲著鑽石的我對什麼樣的款式好賣就完全是一頭霧水了。

朋友的店在一條在當地應該算是比較繁華的街上,不算寬的街道上滿布著大大小小的店鋪,吃穿用俱全。我大約是在當地出現的第一個中國人,所以走在街上,朋友不斷被他的朋友拉住問長問短,然後,我也一再被邀請到這些人的店鋪中坐坐,如果不是因為簽證的原因,只能在旁遮普呆很短的時間,那麼後面很可能會有一堆飯局在等著我。

休息了一會,就該出發去吃晚餐了。下午,朋友一直在說,要帶我去一個非常有特色的地方用餐,於是,雖然剛吃過不久的下午茶還遠遠沒有消化,還是興致勃勃的出發了。吃飯的地方叫RANGLA PUNJAB,但那不僅僅是一個吃飯的地方,建造者試圖在這樣的一個地方集中展示所有關於旁遮普的文化。

一進門,便有一個穿著傳統服裝的舞者在迎賓,而在裡面,有很多塑像展示著從前當地人的生活,織布,做飯,洗衣…,也有人表演魔術、馬戲,有興趣的游客還可以試試騎駱駝,算命等各種活動。其中最吸引我的應該是當地人的表演,不僅有印度的舞蹈,還有一種很特別的表演叫BHAND,有些類似我們的相聲,表演者一共有三個人,但感覺上第三個人除了收錢,其它的戲分並不多。剩下兩個人類似相聲中的捧哏和逗哏。因為表演是用當地話的,所以我需要借助朋友在邊上翻譯和解釋才能聽懂一點,但演員滑稽的動作、神態和周圍的觀眾笑得前仰後合的樣子,可以想像表演的精彩。朋友告訴我,每當有人結婚,就一定會請這樣的演員到家裡表演,是當地婚禮不可少的一部分。

等到周圍轉完了,看了各種表演,我的胃終於可以騰出一點地方來容納即將到來的晚餐了。餐廳的布置很有特色,而穿著傳統服裝的門衛更是為餐廳裝點出了幾分氣氛。之前,朋友一直告訴我,晚上會有一頓大餐,等那一盤東西上來時,我不由得再次懷念起中國的食物。一直以為自己對不同的食物有著相對比較好的適應能力,也還算勇於嘗試各種不同的東西,但在印度,飲食的不適應對我卻成了一個很大的問題。

最初的幾天,我也曾經喜歡那裡的菜飯。但在之後,每天面對的菜都面目全非的浸在一堆糊狀物裡時,我開始懷念中國的食物,到最後的一、兩天,實在無法再看到那些始終我弄不清楚內容的食物,我開始只點沙拉,因為只有在那裡,才可以看到依然保持原狀的黃瓜和西紅柿。

而那一天晚上朋友口中的大餐,不幸與其它的印度食物並沒有什麼本質區別,看到那一碗碗不同顏色的糊狀物,我的本來就不大的胃口就更快的消失了。但這裡卻依然保留著好客的傳統,那就是不斷的為客人上食物,而一個好客人,則應該以對食物的熱忱來回報主人的好客,將盤子裡的東西吃得越干淨越好,對我,這一切成了一項真正的考驗。侍者上完餐後,沒多久又轉回了我們這一桌,這一次,他往其中的幾個碗中又加了一些東西,問了朋友才知道,那新加進菜裡的東西竟然是油,於是那原本對我來說就已經很缺乏吸引力的食物就更加難以下咽了。幸好,朋友早已習慣了我在他們眼中的“一點點食量”,於是,總算我有了一個借口不去動那些我實在不能解決的食物。

飯後,照例要吃清口的香料類型的東西,就是把一個小碟子裡的東西倒一些到嘴裡嚼,這樣的風俗似乎在印度南北都有,但我始終不知道那碟子裡到底放的是些什麼。而且雖然同是香料,但樣子卻或多或少有些不同,在新德裡的酒店裡,那一碟是五顏六色的,而在這裡的則是完全的綠色,而在阿格拉,鮮艷的程度則介於兩者之間,即使在同一個城市,不同的飯店提供的也會有所不同。也問過朋友,但那一大串從來沒聽過的英文單詞不幸已超出了我的現有的詞彙量。上來的盤子裡,除了那盤不知名的香料外,還有一盤東西,因為餐廳燈光很暗,看不太清是什麼。JIMMY解釋說,那也是根據他們的傳統餐後固定會吃的東西,拿起來嘗一下,竟然就是黃糖塊,很顯然,旁遮普不是一個適合想減肥的人呆的地方。

出了RANGLA PUNJAB,已經是晚上十點多,走了一天,每個人都有些累了,大家也就早早休息了。明天,我要把自己的長發包到TURBAN,做一次真正的錫克人。


(迎客的舞者)



(BHAND)



(餐廳門衛)



(舞蹈表演)



(難以下咽的食物)


精選遊記: 未知

評論