10天三國三地糾結的路線--古皇城與周薩神廟(暹粒篇)

作者: ZH叮叮走天下

導讀D2計劃:UTU車司機帶領,再次進入吳哥王城,參觀的順序是:巴雲寺(Baksel Chamkrong)--戰像平台(Terrace of elephant)--癩王平台(Terrace of the leper king)--周薩神廟(Chau say tevoda)--塔高寺(Ta keo)--塔布隆寺(Ta prohm)--聖劍寺(Preah Khan)--龍蟠水池(Preah Neak Pean)--塔桑寺(Ta Som)--比粒寺(Pre Rup)。 (古皇城,很滄桑。) 戰像平台和癩王平台的中間有條通往古皇城的通道,這裡早已不見昔日的輝煌。有關這 ...

D2計劃:UTU車司機帶領,再次進入吳哥王城,參觀的順序是:巴雲寺(Baksel Chamkrong)--戰像平台(Terrace of elephant)--癩王平台(Terrace of the leper king)--周薩神廟(Chau say tevoda)--塔高寺(Ta keo)--塔布隆寺(Ta prohm)--聖劍寺(Preah Khan)--龍蟠水池(Preah Neak Pean)--塔桑寺(Ta Som)--比粒寺(Pre Rup)。



(古皇城,很滄桑。)

戰像平台和癩王平台的中間有條通往古皇城的通道,這裡早已不見昔日的輝煌。有關這座建築的傳奇,現在只能從周達觀《真腊風土記》中來憑吊它的紅磚綠瓦和金碧輝煌。或者從phimeankas一詞中來想像這座滄桑的建築與天上的宮殿的那種千絲萬縷的聯系。



(看外面的人流不息。)

古皇城附近商業氣息濃重,處處布滿了可以隨便變換不同語言的小朋友在對你死纏爛打地兜售商品。美元,人民幣,台幣,不停地從那一張張稚嫩的小嘴裡冒出來。見兜售不成,又開始用標准的中文問你要糖果和硬幣,從他們天真無邪的臉上根本看不出與這些行為相匹配的那種利益的現實。可是,他們卻是真實地一天天地徘徊在景區。這樣的年紀,本應該是坐在安靜的課堂上被朗朗讀書聲所包圍的,可是因為生活的壓力或者是窮,他們不得不提前地過上了這種為了生計而奔波的生活。而他們的母親,卻還要冒著隨時被地雷炸傷的危險四處奔波。在還沒去柬埔寨之前,就同樣很多驢友提醒我一定要帶些糖果去。也許就是因為這樣的口口相傳,才會造成他們可以用標准的中文說出糖果兩個字。

授之於魚不如授之於漁,我可能想多了吧。



(中柬友誼。)

周薩神廟,這個傾注了中國維修隊智慧和血汗的地方作為中國人是不能不去的。當我一次見到不同顏色的雕刻極不和諧地裝飾著這座寺廟的很多角落時,心裡有點小不爽,中國人怎麼會做出如此不和諧的東西。回國後才知道,原來這是聯合國文物保護協會的規定,但凡是後天修復上去的文物,一定要有明顯的區別絕對不能弄的真假難辨。



(白色的部分很明顯,說明這是後天修補上去的。)



(周薩神廟內一景。)

更多游記請瀏覽本人博客:http://***/dingdingzoutianxia


精選遊記: 暹粒-吳哥窟

評論