神秘的蝌蚪文在浙江省仙居縣淡竹鄉有座海拔900米的天柱岩,岩西面
懸崖上有石刻,形似蝌蚪故稱蝌蚪文。相傳大禹治水時
這裡還是汪洋一片,大禹路過此地在此石刻記事。東晉
義熙年間,周延尉“造飛梯以蠟募之,然莫識其意”。
近年有關部門組織考察隊對此考查,在距懸崖200米外的
山頂上用高倍望遠鏡攝得照片,發現蝌蚪文面積50平方米
岩面石質堅硬,布滿一個個突出的半圓球,球與球之間刻有
文字,然不解其意。至今蝌蚪文成為全國八大無人破譯文
字之一。
美麗的傳說和撲朔迷離的古文字之迷無時不刻的吸引我的
探訪之心,在一個春季的清晨我驅車駛上前往蝌蚪岩的道路。
經過近200公裡的跋涉,中午時分駛上淡竹鄉的土路,經過一
條美麗但無橋的小溪,溪水從車頭劃過兩條白浪,似是歡迎
我這位遠方來客。轉個彎便到了天柱岩腳下。岩腳有個小村
叫坑冠村,村支書得知我遠道而來,熱情為我帶路,沿當年
考察隊走過的道路向距離懸崖石刻最近的山頂進發。村支書邊
走邊介紹,由此又聽說蝌蚪岩的另一種傳說:古時有一皇帝,
在此受山匪追殺,等救駕的大將到來已不知去向,於是大將在
石上刻字隱匿。
不知不覺,我抬頭四顧:天柱岩已非利劍橫空,倒像是雙手
合十的老僧,岩死周是一大片近乎光禿的石壁,絲絲水線潔
白晶瑩,像隱將之須。據說天柱岩上有兩座山峰人跡罕至,
只有但地一采藥農上去過,岩頂是原始森林。
我在村支書的引路下披荊棘而行,直往懸崖方向攀登,這裡原
是藥農踩出的小路,近年來村裡人多出門作生意了,路許久沒
人走以辯不出來。終於到了山頂,站在一塊突出的岩石上眺望
只見對面懸崖上石刻依稀可見,完全可以辯出人工開鑿的痕跡。
下午在村裡吃飯時又聽到另一種傳說:古時這兒是一片汪洋,
一位商人帶金銀路過此地不幸沉船,商人藏金銀於附近山中,
又在岩上刻字記載。
此次探訪蝌蚪岩不僅使我領略了奇特秀麗的景色,更使我對
遠古文明有了了解。但不知蝌蚪文之迷何日能解?
LARAL