俄羅斯之旅(3)

作者: leilajiang

導讀導游安東與冬宮導游安東是我在2002年九月認識的。那一次是陪老板到聖彼得堡玩,他也是我們的導游。 安東的中文很好,發音地道、吐字清晰、用詞准確。一問才知道他曾在著名的聖彼得堡大學東方語言學院學習過中文,後又到北京語言學院進修了5年。怪不得呢!在藝術方面安東的鑒賞力也很高,這可以從他的講解中看出來:他絕不是光背導游手冊上那麼幾條死板的、人人� ...

導游安東與冬宮導游安東是我在2002年九月認識的。那一次是陪老板到聖彼得堡玩,他也是我們的導游。

安東的中文很好,發音地道、吐字清晰、用詞准確。一問才知道他曾在著名的聖彼得堡大學東方語言學院學習過中文,後又到北京語言學院進修了5年。怪不得呢!在藝術方面安東的鑒賞力也很高,這可以從他的講解中看出來:他絕不是光背導游手冊上那麼幾條死板的、人人盡知的套話;他通常會將很多美學、藝術、甚至建築學等等相關的知識融彙在其中,同時還攙雜了他個人的理解體會、以至感情,聽起來既生動又很好理解。另外,安東對任何事情都很認真,對任何人也都很禮貌,從來不會出言不遜。我曾經見到他在迷宮一樣的冬宮裡主動為一對意大利老人指路(忘了說了,安東的英文也很好!),這恐怕與他是個虔誠的東正教徒有關。但即使他再彬彬有禮——就是在對你表達歉意的時候——你也不會覺得他卑微,相反他還是會一如既往的保持著他固有的高貴。安東是個很嚴肅的人,我很少見他笑,唯一一次是他在與我合影的時候。在我看來安東真的是可以用“酷”這個詞來形容的!我很希望成為他的朋友,盡管當時他似乎根本就沒有留意我。但是我還是追著要了他的聯系電話。

這一次旅行,我毫不猶豫地決定把聖彼得堡的旅程完全交給這個只有一面之緣的人。我相信他絕對不會讓我失望!

當我們的火車在聖彼得堡的晨曦中緩緩停靠在站台上時,我迫不及待地第一個跑出車廂。遠處,安東也正從容的向我們走來。他還是那個樣子:稍顯憂郁卻堅定無比的目光、一副黑框眼鏡、梳理的一絲不苟的馬尾巴、瘦高的身材像一個衣服架子一樣撐在一件絨布格子襯衫裡。安東的氣質總會讓我想起東正教中一席黑袍的教士。

安東顯然已經不記得我了,但是這並不令我失望。我好高興的把他介紹給大家,就像在介紹自己的兄弟。

聖彼得堡的火車站坐落在市中心最有名的涅瓦大街上,這條街的名勝古跡不勝枚舉,隨處一指就有很多的名堂。所以一下火車,安東就開始履行自己的職責——為大家導游。當他用低沉的嗓音、准確的形容詞緩緩地開始介紹周圍的景物的時候,我發現朋友們的臉上都逐漸露出了驚喜!小鄭甚至趴在我的耳邊說道:“嘿!這哥們兒的中文!真棒!”聽到這樣的評語,我的心理也喜滋滋的!因為這也是對我 “全陪”工作的肯定呀!

我們先被領到旅店入住,中間穿過了涅瓦大街。這條大街全長4.5公裡,位於城市的中心,同時也是整個聖彼得堡的起源。涅瓦大街的兩側矗立著一百多座建築,座座都是文物,包括博物館、劇院、書店、餐館、電影院、還有橋。這個城市的橋很多,而且很多都是精品。其中最精美的就是坐落在涅瓦大街上的安尼齊克夫橋。該橋的四角各有一座《馴馬師》的雕像,描繪的是男青年馴馬的不同時刻;他們表現力豐富,個個栩栩如生。據說這組雕像讓他的作者最終名揚四海。涅瓦大街是非常豐富的,簡單幾句話絕對不足以介紹它的精彩。如果還想了解這條街的話,我建議大家可以看看電影《三個意大利人在俄羅斯的奇遇》,這部電影所講述的故事就是發生在聖彼得堡,裡面很多場景都取自涅瓦大街。

從旅館出來,安東給我們安排的第一個正式參觀的景點就是艾爾米塔日博物館,即冬宮。艾爾米塔日這個名字來自於法語,意思是“幽居的地方”。

冬宮位於涅瓦河畔、著名的涅瓦大街的一端。這是一組淡綠色的巴洛克式建築群,但是中間又夾雜了很多金色勾勒的線條。如果是天氣晴好的時候,冬宮在陽光的照耀下會顯得金碧輝煌。冬宮是全球幾大博物館之一,僅次於法國盧浮宮、英國大英博物館、美國大都會,位列第四。但是,據安東介紹:當年如果不是斯大林為了換取外彙把大量的藝術精品——其中包括一副拉斐爾的傑作——賣給了美國人,冬宮應該是世界上藏品最多、最豐富的博物館。一談起這事,安東就會情緒激動,他甚至用了一句中文的國罵,另我們很是吃驚!這樣有教養的同志也會說髒話?!但安東自己一點也不覺得難堪,他說:“我已經不知道該用什麼樣的詞語來形容自己(對這種行為)的憤怒了!”

我去過冬宮多次,每次都是從著名的約旦樓梯進入。但是,這一次安東卻帶著我們七拐八拐的通過一個小門鑽到一個沒什麼游客的走廊。走廊一側全是落地的大窗,半卷的白色絲質窗簾給這個本已很幽靜的地方又添了幾許神秘。走廊的另一面是貼著粉色壁紙的牆壁,依次掛著十幾副肖像。安東走到第一副肖像畫下,開始介紹到:“這是尼古拉二世,他是俄羅斯歷史上最後一位沙皇。”原來,這裡懸掛的全是俄羅斯歷史上的沙皇的肖像畫,從彼得大帝開始,到尼古拉二世結束。安東按照畫像掛放的順序為我們簡明扼要的介紹了這幾位沙皇的生平簡歷以及其在位時整個社會的情況和大事記。事實上,安東首先為我們進行了一次俄羅斯近三百年歷史的“掃盲”,而這一段歷史基本就是聖彼得堡的發展史。 他的這個安排令我們受益非淺:在此後的參觀過程中,由於我們已經有了這些背景知識作基礎,所以很多景點和講解都變得很容易理解與記憶。由此,不難看出安東的專業素質以及敬業精神!——這不禁又讓我得意起來。

冬宮的收藏品中俄羅斯本國的東西並不多,而歷任沙皇——特別是葉卡捷琳娜大帝——從國外收集來的大量的珍寶和藝術品卻是這裡的主題。在這裡我們看到了意大利文藝復興時期巨匠達芬奇的名作《莉塔聖母》。這副傳世名作屬於作者晚期作品。畫中的聖母瑪利亞披著像征純潔的蘭色披風,表情安靜祥和,她的臉因為透出一種母性的光輝而顯得美麗非凡!安東告訴我們:達芬奇的作品留存於世的僅有14副,而冬宮就藏有兩副。冬宮還有一座雕塑是米開朗基羅的作品,描繪的是一個少年正在蹲下去拔除腳上扎的刺。整座雕塑非常鮮活,從少年背部緊張的肌肉線條就能體會出他的痛苦。冬宮也是世界上收藏17世紀荷蘭大師倫勃朗作品最多的博物館。我們在這裡看到了他的名作《浪子回頭》。另外,我還看到了多副雷諾阿的作品。我一直很喜歡雷諾阿的畫,因為我覺得他作品中的女人都顯得非常單純且美麗。我特意與他的名作〈女演員〉合影留念。在現代派中,冬宮還收藏了很多的例如畢加索、馬帝斯等大師的作品。其中馬帝斯的〈音樂〉和〈舞蹈〉兩副作品給我留下的很深刻的印像。據安東介紹,這兩副作品是作者應一個朋友的邀請為其新居創作的。兩副畫全部是鮮艷的大紅作為底色,然後是一群線條簡單流暢的裸體女人。〈音樂〉中這些女人或坐或站,表情安靜;有的手中執有一件樂器,有的只是圓張著嘴似在歌詠。靜靜地站在這副畫前幾分鐘,我甚至感覺耳邊緩緩流過叮叮咚咚的音樂。而〈舞蹈〉中的女人們則完全張開了自己的軀體,全部綻放著愉快的笑意,我想她們舞的一定是節奏明快的南美桑巴。作者用柔軟的線條描繪了女人們舞蹈時的熱烈,同時也感染著留戀在這兩副畫中的我們。

在冬宮,我們還看到了精致的西洋鐘表、做工繁復的馬賽克壁畫、線條優美的仕女雕塑!而著名的拉斐爾長廊、徽章大廳、大小金鑾殿等等建築,又以其精美和宏大讓我們嘆為觀止!冬宮裡還珍藏著很多來自中國的藝術品,在這裡他們同樣毫無保留的展示著自身不菲的身價!……冬宮就像一個博大的海洋,而我們則是一粒粒小小的芥草徜徉其間。

在參觀完雷諾阿的作品後,安東帶我們來到一個展廳門口,說道:“這裡是不准照相和攝像的。”我們慌忙收起所有的“長槍”“短炮”。接著安東又解釋道:在二戰之後,歐洲有一大批名畫失蹤了,人們一直認為這些畫已毀於戰火。“但是很多年後,這批畫在蘇聯出現了。現在,我就帶你們去看看這批東西。”走進了這個展廳,我們一下子明白了這批畫的意義-它們的作者分別是一個個振聾發聵的名字:凡高、塞尚、高更、莫耐……望著這些絕世真品、聽著安東細致的講解,我們忽然感覺自己今天過的是多麼的奢侈!

安東帶領著我們在冬宮趕命似的走了整整6個小時。雖然我們看到的東西不足這裡展品的十分之一,但是我們已經完全被這些偉大的藝術品所折服。看得出,安東自己也很興奮,他是為自己的祖國而驕傲!我們的虔誠也深深感動著安東。在參觀倫勃朗的《浪子回頭》時,安東看出我們的疲憊,於是主動示意我們幾位女士可以坐在旁邊的凳子上聽,而他依舊筆干條直地站著講解。得到如此高傲的同志的允許,我們頗有些受寵若驚。在參觀的過程中,安東向我和小鄭推薦買一本畫冊,裡面是對很多藝術精品的詳細介紹,而且裝幀精美。“這些書我都有,因為我也要不斷的學習”安東認真的說道。但是書太沉. “可以回來再買嗎?”我們試探著問。“我們不會走重復的路的。”安東這樣說道。不得已回頭看看丈夫——背了很多攝像和攝影器材的他正忙呢,斷不能再拿這些零七八碎的東西。於是我們兩個開始面露難色。安東見狀,還是用他低沉的聲音緩緩的說道:“沒關系,我可以幫你們拿!”就這樣,在此後近3個小時的時間裡安東一直提著沉重的畫冊繼續履行著他導游的職責。而且,我還要強調的是:在由於冬宮裡不准帶食品和飲料,所以安東在這6個小時中雖然一直滔滔不絕,但是卻沒有補充一點能量、沒有喝一口水。在藝術的面前,安東不再顯得高傲和嚴肅,他是虔誠的、也是真誠的,他像一個偉大的傳教士一樣充滿熱情的引導著我們去瞻仰藝術的精髓。

當大家在從華麗的約旦樓梯走下的時候,我們的參觀算是結束了。這時,同志們方才覺得飢腸轆轆、疲憊不堪。安東帶大家來到一家俄式餐廳《木木》,這個餐廳取材於圖格涅夫的同名小說。餐廳布置的很幽雅舒適,同志們選了一張稍大一點的桌子圍坐在一起,然後便紛紛陷入寬大的沙發中不願再動。只有安東張羅著讓服務員拿來菜單,依然耐心地為我們描述著每一道菜,然後讓大家自己選擇。

當美味的俄式大餐被大家風卷殘雲般一掃而空之後,同志們才開始逐漸恢復體力。手捧溫熱的咖啡、耳邊是漂浮不定的音樂,沐浴在餐廳昏黃的燈光裡,大家開始與安東閑聊。大家一致認為:安東的中文這麼好,為什麼不去經商或是當商業翻譯。“原來在公司做過,但是不喜歡。”安東淡淡的說道。“你當時為什麼不想辦法留在北京?”不知誰提出了這個問題,我們不禁紛紛附和“是呀?北京多好呀!”。“我為什麼要留在北京?”安東一臉的困惑,“我的妻子和孩子都在這裡,我的故鄉又是這樣一個美麗的城市,——那我為什麼要留在別的地方?”安東的反問一下子讓我們不知如何回答——的確,聖彼得堡雖然不如北京現代,但是他卻另有一種典雅高貴的氣質,這也是一種魅力呀!比起當今中國年輕人而言,眼前的安東骨子裡分明多了一重祖國給予他的自信。

很可惜,第二天安東就生病了。我們頗有些內疚,因為他很有可能是在前一天晚上為了送我們回去,一起徒步回旅館時著涼了。甚至有可能是那兩本沉重的畫冊把他累壞了。!— 要知道安東的身板看著可並不強壯。

但是,安東並不是打個電話請個假就完了。他還是一早准時來接我們,然後又親自把我們送到下一個導游安得列那裡。其間大約半個多小時的時間裡,他還在用虛弱的、沙啞的聲音為我們導游。

由於安東的告別很突然,突然的讓我們連和他合影的想法都沒來得及蹦出來,就拜拜了。我們的相機裡只留下了安東工作時專注的神情。

一個多月後,當我們在北京收看聖彼得堡三百周年城慶現場直播時,我和小鄭不約而同地又想起了安東。於是,我們撥通了他的電話。他接到了我們的電話很是驚喜——這另我們頗感安慰,因為我們深怕這樣冒失的打過去很是唐突。在電話裡,我們再一次向他表示了感謝,同時希望我們在去俄羅斯的時候,還請他為我們當導游。安東很爽快的答應了我們。聽的出,他是真心實意的。

當我們放下電話的時候,電視裡的涅瓦河上正燃放起五彩繽紛的焰火,照耀的整個聖彼得堡絢麗無比!

望著電視上這個熟悉的城市,我想,今夜的聖彼得堡應該無人入睡吧!


精選遊記: 聖彼得堡

評論