高高洛基山-InmemoryofJohnDenver

作者: lining_ctrip

導讀我常常會對著 human being這個詞發呆, 准確地說,是”being” 這個字。這個字真好,現在進行時,being a human,,冷靜、直白地把生命的短暫,時光的流逝坦蕩地擺在人們的面前。不知道這世上是否有靈魂,但細細想來,思想算不算人的靈魂?脫離肉體,沿著時間和空間的坐標軸無拘無束地漂蕩,附著在每一個“有靈犀”的心裡 – “靈魂附體”,或者說“思想重生”,這也許本來 ...

我常常會對著 human being這個詞發呆, 准確地說,是”being” 這個字。這個字真好,現在進行時,being a human,,冷靜、直白地把生命的短暫,時光的流逝坦蕩地擺在人們的面前。不知道這世上是否有靈魂,但細細想來,思想算不算人的靈魂?脫離肉體,沿著時間和空間的坐標軸無拘無束地漂蕩,附著在每一個“有靈犀”的心裡 – “靈魂附體”,或者說“思想重生”,這也許本來就是一回事。

“Rocky Mountain High”是我在中學就聽過的鄉村歌曲, 但直到最近,仔細體會了歌詞的含義,才豁然了解到John Denver 那傳奇的一生和“靈魂重生”的感覺。那雋永的文字給每顆渴求寧靜的心“如沐春風”般的感受。

Rocky Mountain High

He was born in the summer of his 27th year

Comin home to a place hed never been before

He left yesterday behind him, you might say he was born again

You might say he found a key for every door

When he first came to the mountains his life was far away

On the road and hangin by a song

But the strings already broken and he doesnt really care

It keeps changin fast and it dont last for long

……

John Denver 1943年出生於New Mexico, 就是Colorado南邊的那個州。從小熱愛音樂,1971年,在他27歲的時候放棄了建築學業,專心鄉村歌曲的創作。

為何放棄學業?當時是怎樣的所思所想?無從得知,我們還是從歌詞中尋找答案吧。

“他誕生於27歲那年的夏天,來到了從未到過的家鄉 ……”引人思索的哲理詩中,我看到了一個決絕地告別昨天,尋找內心安寧,回歸精神故土的青年。

Denver之前的生活狀態如何,幾乎沒有資料記載。但歌詞中分明有著“On the road” -- “在路上”的“垮掉的一代”,應該就是他那“far away”的生活方式了吧?琴弦已斷,“hanging by a song”的日子一去不返,又有什麼值得永恆持久地追求呢?



But the Colorado rocky mountain high

Ive seen it rainin fire in the sky

The shadow from the starlight is softer than a lullaby

Rocky mountain high

Rocky mountain high

He climbed cathedral mountains, he saw silver clouds below

He saw everything as far as you can see

And they say that he got crazy once and he tried to touch the sun

And he lost a friend but kept his memory ……

“… Colorado rocky mountain high, I’ve seen it rainin’ fire in the sky…” 這就是我在猶他州駕車時的感覺啊! 穿行在科羅拉多火紅的山脈之中,仿佛是落入了茫茫火焰山一般。”fire” 可以“raining in the sky”,“starlight”可以“softer than a lullaby”,這真真是“通感”修辭手法的絕妙運用。看到這樣的詩句,你是否湧起了陣陣心浪呢?所謂藝術,可能指得就是這感同身受的美妙體驗吧。

“touch the sun”算是“crazy”嗎?也許吧,曾經看到一篇文章,說藝術家往往具備某些“精神病”的特質。不被世人所解,所以“瘋狂”,只有自己聽得到內心的呼聲。我再次想起了李太白,那飄逸的文風和Denver有幾分相似? --“捫參歷井仰肋息, 以手撫膺坐長嘆”,一個“摸星宿”,一個“觸太陽”,這樣的“張狂”恐怕是要令人瞠目了。Denver出生的新墨西哥地處美國西南,借用中國“楚地”的標示吧,他真的有資格和李太白一並仰天長嘯:“我本楚狂人……”

……

Now he walks in quiet solitude the forest and the streams

Seeking grace in every step he takes

His sight has turned inside himself to try and understand

The serenity of a clear blue mountain lake

And the Colorado rocky mountain high

Ive seen it rainin fire in the sky

You can talk to God and listen to the casual reply

Rocky mountain high

Rocky mountain high

Now his life is full of wonder but his heart still knows some fear

Of a simple thing he cannot comprehend

Why they try to tear the mountains down to bring in a couple more

More people, more scars upon the land

……

“Introspection”這個詞的意思是“向內看”— 即“內省”。”His sight has turned inside himself to try and understand……”,所有的“靈魂重生”都伴隨著“內省”的過程。不是嗎?我們在宗教裡會找到無數“冥想”和“頓悟”的佐證。

“我從何而來?”“這個世界是否有意義?”對這些問題的思索恐怕只能在 ”quiet solitude” 中,用內心的聲音來詢問 “mountain and lake”。過高的社會性往往阻礙了人們原始的思考,這也是深刻的思想者往往具有內向性格的原因。“內省”得越深入,創造性也越強。

”You can talk to God and listen to the casual reply….” 在科羅拉多山脈隱秘的湖水間,一個青年在自言自語地“天問”。會有答案嗎? -- 有,你聽,那山間的溪水,清脆的鳥鳴,松枝的斷裂,和耳邊的微風。

“…Why they try to tear the mountains down to bring in a couple more,

More people, more scars upon the land…”

“為什麼要這樣生活?”不能回答這個問題是我們現代人最大的悲哀。我們像是被巨浪裹攜的一葉扁舟,來不及停留,也來不及思索,永遠奔向巨大的未知。難道這就是我的生命嗎?我真的很惶恐。 “The serenity of a clear blue mountain lake”,我希望自己的心就像山間藍色的湖水,清澈的水面永遠倒映著生命中傳奇的雲朵。

1997年10月12日,一架私人飛機墜落在美國西海岸的大洋中,人們甚至無法找到駕駛員完整的身體 --- John Denver 永遠離開了我們,以特有的方式回到了自然母親的懷抱。

“I know hed be a poorer man if he never saw an eagle fly …”,像一只飛翔的雄鷹,他消逝在洛基山茫茫的山野之中。

“…

Cause Im leaving on a jet plane

I dont know when Ill be back again

So kiss me and smile for me

Tell me that youll wait for me

Hold me like youll never let me go…”

“Leaving On A Jet Plane”, 他的歌聲神奇地印證了自己生命的終點。

每當“高高洛基山”那熟悉的吉他旋律鏗鏘響起,我都會報以會心的微笑。一路走好,我為你的重生而欣喜和自豪。

ln_lining@hotmail.com


精選遊記: 未知

評論