美國印像之五:四月豪雨帶來五月鮮花

作者: 亮晶晶2009

導讀五、April showers bring May flowers作者:Jasmine99美國中部的氣候四季分明,但也變化多端。在國內學英語時都會了解到,談論天氣是美國人打開話匣子的慣用方法,也以為僅此而已。然而,來到美國你就會發現,了解天氣變化其實是人們生活當中的自然組成部分,就如同了解一項體育賽事的輸贏結果一樣,是有趣的一件事,而並非我想像的那樣空洞無聊。甚至在我所居住的這個偏僻 ...

五、April showers bring May flowers作者:Jasmine99美國中部的氣候四季分明,但也變化多端。在國內學英語時都會了解到,談論天氣是美國人打開話匣子的慣用方法,也以為僅此而已。然而,來到美國你就會發現,了解天氣變化其實是人們生活當中的自然組成部分,就如同了解一項體育賽事的輸贏結果一樣,是有趣的一件事,而並非我想像的那樣空洞無聊。甚至在我所居住的這個偏僻的MONON小鎮,都有一個當地電視頻道一天24小時專門播報天氣。而且,天氣預報非常之准,一開始我還將信將疑,幾次出乎意料的預報得到驗證之後,我就成了天氣預報的鐵杆Fans了。3月初我初到芝加哥時,正值寒風凜冽、雪花飛舞、滿目蕭瑟。走在芝加哥街頭,很快就感覺頭皮發麻、耳朵刀割般疼,眼淚也開始在眼眶裡打轉。看看路上疾行的人們,都戴著厚厚的絨線帽,把腦袋連耳朵都裹著。於是我也就近買了一頂毛線帽戴在頭上,又在一家咖啡店喝了一杯熱飲,才算緩過來。當然,這頂帽子毫不意外地產自中國。芝加哥有個別名叫“風城”,其實是來源於政治典故,然而用來形容芝加哥的風大、風多倒也是非常貼切的。我第二次從香港飛到芝加哥時,是下午4點多鐘,飛機已經穿越雲層降落到城市上空,這時,龐大的機身卻開始劇烈地搖晃、抖動起來,就像喝醉了酒似的,感覺隨時都要被拆散架!整個機艙裡變得鴉雀無聲,我的雙手下意識地抓緊了扶手,心也跳得厲害。最後,飛機終於在猛烈的撞擊和搖擺中著陸,停穩。乘客們頓時長長地吐了一口氣,開始宣泄剛才所受的驚嚇。機上工作人員並未給這不同尋常的晃動作任何解釋,然而我猜測,這一定是芝加哥的大風制造的惡作劇。這真是一場讓人後怕的噩夢。到3月底時,MONON鎮的氣溫已經回暖了,風和日麗,身上穿一件薄毛衣就行了。可誰知,4月中的一天,突然下了一場鵝毛大雪!以為是來了倒春寒,哪知第二天就又晴空萬裡了,直教你懷疑昨天那場風雪是不是發生在夢中!這樣的變化無常,當地人們也稱罕見。不過,大家都安之若素,因為天氣預報早就給了大家足夠的心理准備。4月裡,人們經常掛在嘴邊的一句話是:April showers bring May flowers。這既是現實生活積累的經驗寫照,又蘊涵著豐富的人生哲理。是的,四月裡的豪雨,會帶來五月裡的繁花似錦。Remember this: overwhelming darkness may endure for a night, but it will never overcome the radiant light of the morning. When you are in a season of sorrow, hang in there, because a season of joy may be just around the corner…老天永遠不會忘記創造奇跡或者說震撼。當開滿鮮花的5月來臨,人們開始享受在大自然的懷抱裡露營和垂釣時,MONON小鎮卻迎來了一場“龍卷風”——我誇大了一點,是暴風雨。

這就是美國中部的氣候給我的印像,喜怒無常,但被人預知;帶給人們樂趣和驚喜,也帶來災難和哲理



(經過了陽春三月,卻在四月中迎來一場漫天飛雪)



(五月份除了鮮花,還夾雜著暴風雨。圖為大風造成的後果。)


精選遊記: 未知

評論