sleepyhollow小鎮的高貴新英格蘭傳統(2009美加游之三)

作者: 古漢

導讀sleepy hollow ,中文的意思可以譯做“睡谷”,它位於紐約市北部的布朗克斯區,依偎著波光粼粼的哈得遜河,隱沒在如詩如畫的大片楓林之中。小鎮上的居民基本上是非富即貴的美國白人白領階層,其中不乏所謂企業界的精英人士,華爾街的金融證券行業的許多炒手,往往年輕時住在曼哈頓靠近公司的地方拼殺,結婚後就喜歡搬到這個距曼哈頓downtown大約半個小時車程、風景優� ...

sleepy hollow ,中文的意思可以譯做“睡谷”,它位於紐約市北部的布朗克斯區,依偎著波光粼粼的哈得遜河,隱沒在如詩如畫的大片楓林之中。小鎮上的居民基本上是非富即貴的美國白人白領階層,其中不乏所謂企業界的精英人士,華爾街的金融證券行業的許多炒手,往往年輕時住在曼哈頓靠近公司的地方拼殺,結婚後就喜歡搬到這個距曼哈頓downtown大約半個小時車程、風景優美的小鎮。在一位熟悉當地風情的朋友陪伴下,我們對小鎮探訪的第一站是位於河邊的老火車站。碧水如玉、藍天如洗、楓葉如火,穿過大片修剪得平整柔軟的綠草地,密林中一座同樣漆著深綠色外牆的精致而老式的小車站靜臥其中,沿途可見的岩石壘成的小教堂、紅牆白瓦或白牆黑瓦老式維多利亞民居透露著拙樸優雅與整潔清新的氛圍。走過車站大門前一條小馬路,就可以徑直去哈得遜河邊散步。據說,在盛夏時節,許多下班歸來的白領,情願坐小火車代步,一路欣賞河谷兩岸的美景以舒緩工作壓力。走出站台後,就直奔一家河邊碼頭旁的咖啡館喝上一杯,然後漫步回家。離開河岸,駕車在山谷與叢林中盤旋而上,接下來就是我們要拜訪的第二站,被尊為“美國文學之父”的華盛頓·歐文家族的莊園。華盛頓·歐文是19世紀美國最著名的作家,1783年4月3日出生在紐約一個富商家庭。他以《紐約外史》、《阿爾罕伯拉》、《攻克格拉納達》、《哥倫布傳》等作品著稱後世。文筆優雅自然,清新精致,時常流露出溫和的幽默。他的晚年,除了當過幾年美國駐西班牙公使外,絕大部分是在家鄉度過的。他還寫了一篇短篇小說《睡谷的傳說》,書中把他深愛的小鎮描寫為被施了某種神秘的咒語。所謂莊園者實際上是由一大片低矮的石牆包圍著的郁郁蔥蔥、高大挺拔的森林,大門前立有一座在國人看來再簡單而古樸不過的石質紀念碑 ,基座上華盛頓·歐文的深黑色半身像冷峻地注視著世間萬像。因為是周末,許多來自外地的參觀者也包括眾多的中小學生紛紛駐足此地,我們和他們在鋪滿金黃色落葉的林間穿行拍照,在望得到淙淙流水的小山谷上沉思,回憶作家的遺言-----“人世間的任何境遇都有其優點和樂趣,只要我們願意接受現實。”接下來,我們又驅車趕場式地走訪了若干座類似的豪宅深院,他們的主人有著名的制片人、成功的零售商、高科技公司老板等等。莊園各擅勝場、各有特色,但共性是一致的-----主人的大房子均為石質老宅,都無一例外隱身在叢林之中,都具有良好的開放性,供游人漫步的公共區域和他們家人的居住區僅僅用一道不高的稀疏的金屬網分割,我們也可以眺望到主人們的花園、菜地,而且很多莊園大門口甚至連個門也沒有,由此可以想見此地的社會治安狀況之好。當一抹夕陽把草場、林莽籠罩在一片金黃色的網絡之中的時候,我們走進了這次莊園大巡禮的最後一站,當然也是最精彩的一站------洛克菲勒農莊。汽車在廣闊的草原上馳騁,路兩邊可以看見成群的綿羊、奶牛、蛋雞、還有幾位牛崽般的騎士在縱馬飛馳,藍天白雲與大片的碧綠、金黃、火紅的楓林與漫無際涯的草原交織成動人的風景畫。何謂富可敵國,這裡是最好的詮釋。據朋友介紹,洛克菲勒家族發家後當然不忘恩澤鄉黨,小鎮的居民每天都可以到農場來買新鮮便宜的無公害蔬菜,來騎騎馬也只像征性收點費用。老洛克菲勒當年還搞了一次土地改革,把這裡路邊的很多土地分給了他農場打工的牧羊人、花匠,他們在分到的地上蓋了房子,如今升值驚人。聽到這番話,我們一行人不禁借機自嘲:“看來打工也要找對老板吶,要是早給老洛先生打工,如今我們不就可以衣食無憂了嗎。。。。。”記得有人講過,世間有兩樣東西無法購買-----時光和血統。典型的美國新英格蘭老一輩移民與蜚聲世界的望族們在這座小鎮世代繁衍,漫長的歲月沉澱讓建築貴為無價。小鎮上很普通的康鬥,金融風暴前還只是60到70萬美圓,如今已經是百萬身價。



(小鎮裡的一座教堂)



(華盛頓·歐文的紀念碑)



(洛克菲勒農莊)


精選遊記: 紐約

評論