越南印像——序1

作者: 安豬

導讀初到越南時,站在芒街的路口,我感到一切都很新鮮。繁雜的街道,喧鬧的人群,橫衝直撞的摩托,身材窈窕的女子,擁擠的河道,靈巧的小艇,外貌相近卻又氣質不同的人們……這一切都像不經意的鼓點,准確而又迅速地敲擊在我那顆好奇而又渴望的心上。 一切都那麼新奇,真恨不得把見到的都記錄下來,用照片,用文字。 然而把這一切組合起來卻不能成為游記,或者說� ...

初到越南時,站在芒街的路口,我感到一切都很新鮮。繁雜的街道,喧鬧的人群,橫衝直撞的摩托,身材窈窕的女子,擁擠的河道,靈巧的小艇,外貌相近卻又氣質不同的人們……這一切都像不經意的鼓點,准確而又迅速地敲擊在我那顆好奇而又渴望的心上。

一切都那麼新奇,真恨不得把見到的都記錄下來,用照片,用文字。

然而把這一切組合起來卻不能成為游記,或者說,不能成為我旅游中真正留下的東西。這種新鮮感固然有趣,卻不長久,它離我希望觸摸的真實還有很長的一段距離。

想起來真是矛盾,這種新鮮感是那麼的可愛!就像一陣清涼的風,它輕撫過我的皮膚,喚醒了我所有的觸覺。那些奇異的色彩,有趣的習俗,別樣的人們,想起來都會低頭竊笑。它給了我那麼多旅游的樂趣,但到頭來,我卻要拋棄它!

但這也許是必須的。旅游的過程就是不斷地被新鮮感喚醒的過程,但同時也是不斷地克服新鮮感的過程。新鮮感使我們對世界保持著最初的好奇心,但沉迷於此,無法使我們對眼前的對像獲得更深刻的認識。它就像夕陽在水面的反光,漂亮,迷人,卻不真實。在色彩艷麗的浮光掠影之下,我要發現水底下真實的世界。

那是愛,人性,痛苦和災難。

然而當我努力下潛,卻遇到了障礙。

這便是語言的隔閡。

這裡幾乎沒有人說英語,偶爾能說的,也只是幾句簡單的日常會話。要談到交流思想,那簡直是天方夜譚。

我仿佛活在一個水底的大玻璃箱中,周圍的一切歷歷在目,他們的工作,他們的生活,都如此的清晰。但是,他們在說什麼?他們在想什麼?我卻一無所知。隔著水,我只聽見咕嚕咕嚕的聲音。

這真是一場悲劇。

也許是我要求太高了。事實上,和旅游者在一起,從一個旁觀者的角度來欣賞這個國家;又或者,參觀這個國家的歷史,以一個考古學家的身份來閱讀這個民族,都會相對容易些。

但這不是我想要的越南,我的越南不是沒有人類的自然,我的越南不是沒有現實的歷史。對我而言,只有眼前的人,眼前的社會,才是有意義的。

但要到達這樣的理解卻很難,尤其是一個外來者。我顯然低估了語言隔閡的殺傷力,我原本以為對於這樣一個有相當文化淵源的國家,理解起來會相對容易些,沒想到語言的障礙卻是如此嚴厲地封殺了一切的可能。若早知如此,在語言障礙和文化差異之間,我倒願意兩害取其輕者,選擇一個英語國家作為我第一個出國旅游的目的地。

但很多時候,我相信上天這樣安排自有其深意。它封住了我的嘴,捂上了我的耳,或許是要我更多的用心和眼睛去觀察這個陌生的國家。

而且,我還有時間,我還有時間去尋找打開這個國家的鑰匙。


精選遊記: 未知

評論